مدیر دوبلاژ: رضا آفتابی
گویندگان: چنگیز جلیلوند، خسرو خسروشاهی، زهره شکوفنده، جواد پزشکیان، کسری کیانی، کتایون اعظمی، مهناز افضلی، کریم بیانی، خشایار شمشیرگران، مستانه ریاحی و امیر بهرام کاویانپور
فراموشی رمز عبور
پس از درخواست شما,ایمیلی برای شما به منظور تغییر رمز عبور شما ارسال خواهد شد,لطفا inbox و پوشه اسپم خود را پس از درخواست بررسی کنید
عضویت در سایت
ورود به پنل کاربری
زیرنویس نسخه هارد ساب جالب نیست،فیلم رو گنگ میکنه براتون یه مقدار،به نظرم سافت ساب رو دانلود کنید که اگه خوب نبود زیرنویسش بتونید تغییر بدید.
این کامنت برای دوستانی هست که زحمت زیرنویس رو کشیدن ” این ُ ” “زمان ُ ” (یا کلمات دیگه اینجوری که تو زیرنویس زیاد بود) مفعول جمله هستن که داره فعلی بهشون اعمال میشه و به جای ضَمه یا همون ” ُ ” باید از ” و “یا ” رو ” که تو زبون عامیانه جایگزین ” را ” شده استفاده کرد برای مثال جمله اول کامنتم که نوشتم این کامنت برای دوستانی هست که زحمت زیرنویس ” رو ” کشیدن نباید زمان و / زمان رو / زمان را / از دست داد زمان مفعول جمله و مفعول با “را” مشخص میشه که نشون دهنده ی انجام شدن فعل بر روی مفعول هستش، از دست دادن فعل داخل جمله هستن فَتحه کَسره و ضَمه رو به اشتبه استفاده نکنیم تو خیلی از زیر نویس ها هم از کَسره به جای ه استفاده میشه که اونهم اشتباه هستش
فیلمش قشنگه. امتیاز بیشتر از این هم میتونه بگیره.
ارزش دیدن داره
درود